The chant of metta (Imee Ooi) 자애송 |
|
---|---|
글쓴이 : 그래도 괜찮아 |
등록일 : 2021-06-07
조회수 : 2105
|
The chant of metta (Imee Ooi) 자애송
Aham avero homi 아항 아웨-로- 호-미 제가 증오로부터 벗어나기를! abyāpajjho homi 아브야빳조- 호-미 위험으로부터 벗어나기를! anīgho homi 아니-고- 호-미 번민으로부터 벗어나기를! sukhī attānam pariharāmi 수키- 앗따-낭 빠리하라-미 스스로를 보호하여 행복을 누리기를!
Mama mātāpitu 마마 마-따-삐-뚜 저의 부모님 acariyā ca ñāti-mittā ca 아짜리야- 짜 냐-띠 밋따- 짜 스승들과 친척들, 친구들과 sabrahmacārino ca 사브라흐마짜-리노- 짜 청정범행을 닦는 이들이 averā hontu 아웨-라- 혼-뚜 증오로부터 벗어나기를! abyāpajjhā hontu 아브야-빳자- 혼-뚜 위험으로부터 벗어나기를! anīghā hontu 아니-가- 혼-뚜 번민으로부터 벗어나기를! sukhī attānam pariharantu 수키- 앗따-낭 빠리하란뚜 스스로를 보호하여 행복을 누리기를! Imasmiṃ ārāme sabbe yogino 이마스밍 아-라-메- 삽베- 요-기노- 이 도량에 계신 모든 수행자들이 averā hontu 아웨-라- 혼-뚜 증오로부터 벗어나기를! abyāpajjhā hontu 아브야-빳자- 혼-뚜 위험으로부터 벗어나기를! anīghā hontu 아니가- 혼-뚜 번민으로 부터 벗어나기를! sukhī attānam pariharantu 수키 앗따-낭 빠리하란뚜 스스로를 보호하여 행복을 누리기를! Imasmiṃ ārāme sabbe bhikkhū samanerā ca 이마스밍 아-라-메- 삽베- 빅쿠- 사마네-라- 짜 이 도량에 계신 모든 비구들, 사미들과, upāsakā upāsikāyo ca 우빠-사까- 우빠-시까-요 짜 우바새, 우바이들이(청신사, 청신녀들이) averā hontu 아웨-라- 혼-뚜 증오로부터 벗어나기를! abyāpajjhā hontu 아브야-빳자- 혼-뚜 위험으로부터 벗어나기를! anīghā hontu 아니-가- 혼-뚜 번민으로 부터 벗어나기를! sukhī attānam pariharantu 수키- 앗따-낭 빠리하란뚜 스스로를 보호하여 행복을 누리기를! Amhākam catupaccaya-dāyakā 암하-깡 짜뚜빳짜야 다-야까- 4가지 필수품을 보시해준 이들이(가사,음식,거주처,의약품) averā hontu 아웨-라- 혼-뚜 증오로부터 벗어나기를! abyāpajjhā hontu 아브야-빳자- 혼-뚜 위험으로부터 벗어나기를! anīghā hontu 아니-가- 혼-뚜 번민으로 부터 벗어나기를! sukhī attānam pariharantu 수키- 앗따-낭 빠리하란뚜 스스로를 보호하여 행복을 누리기를! Amhākam ārakkhā devatā 암하-깡 아-락카- 데-와따- 우리들을 보호하는 천인들, imasmiṃ vihāre 이마스밍 위하-레- 이 사원에서 imasmiṃ āvāse 이마스밍 아-와-세- 이 처소에서 imasmiṃ ārāme 이마스밍 아-라-메- 이 도량에서 ārakkhā devatā 아-락카- 데-와따- 보호하는 천인들이, averā hontu 아웨-라- 혼-뚜 증오로부터 벗어나기를! abyāpajjhā hontu 아브야-빳자- 혼-뚜 위험으로부터 벗어나기를! anīghā hontu 아니-가- 혼-뚜 번민으로부터 벗어나기를! sukhī attānam pariharantu 수키- 앗따-낭 빠리하란뚜 스스로를 보호하여 행복을 누리기를!
Sabbe sattā, sabbe pānā, sabbe bhūtā, sabbe puggalā, 삽베- 삿따-, 삽베- 빠-나-, 삽베-부-따-, 삽베- 뿍갈라-, 모든 중생들, 모든 숨 쉬는 것들, 모든 살아가는 자들, 모든 개별적인 존재들, sabbe attabhāva-pariyāpannā, 삽베- 앗따바-와 빠리야-빤냐-, '나'라는 것에 구속된 존재들, sabbā itthiyo, sabbe purisā, sabbe ariyā, sabbe anariyā, 삽바- 잇티요-, 삽베- 뿌리사-, 삽베- 아리야-, 삽베- 아나리야-, 모든 여성들, 모든 남성들, 모든 성스러운 자들, 모든 평범한 자들, sabbe devā, sabbe mānussā, sabbe vinipātikā, 삽베- 데-와-, 삽베- 마-눗사-, 삽베 위니빠-띠까-, 모든 천인들, 모든 인간들, 모든 4악처(지옥, 아귀, 아수라, 축생)에 사는 자들이, averā hontu, abyāpajjhā hontu, anīghā hontu, sukhī attānam pariharantu. 아웨-라- 혼-뚜, 아브야-빳자- 혼-뚜, 아니-가- 혼-뚜. 수키- 앗따-남 빠리하란뚜 증오로부터 벗어나기를! 위험으로부터 벗어나기를! 번민으로부터벗어나기를! 스스로를 보호하여 행복을 누리기를! dukkhā muccantu, yattha-laddha-sampattito māvigacchantu, 둑카- 뭇짠뚜, 얏타 랏다 삼빳띠또- 마-위갓찬뚜, 괴로움에서 벗어나기를! 이미 성취한 것들을 잃지 않게되기를! Kammassakā. 깜맛사까-. 업은 자신이 소유하는 것이라고 알기를! Puratthimāya disāya, pacchimāya disāya, 뿌랏티마-야 디사-야, 빳치마-야 디사-야, 동쪽 방향이건, 서쪽 방향이건, uttarāya disāya, dakkhināya disāya, 웃따라-야 디사-야, 닥키나-야 디사-야, 북쪽 방향이건, 남쪽 방향이건, puratthimāya anudisāya, pacchimāya anudisāya, 뿌랏티마-야 아누디사-야, 빳치마-야 아누디사-야, 남동쪽 방향이건, 북서쪽방향이건, uttarāya anudisāya, dakkhināya anudisāya, 웃따라-야 아누디사-야, 닥키나-야 아누디사-야, 북동쪽 방향이건 , 남서쪽 방향이건, hetthimāya disāya, uparimāya disāya. 헷티마-야 디사-야, 우빠리마-야 디사-야. 가장 낮은 곳이건, 가장 높은 곳에 있건 간에, Sabbe sattā, sabbe pānā, sabbe bhūtā, sabbe puggalā, 삽베- 삿따-, 삽베- 빠-나-, 삽베-부-따-, 삽베- 뿍갈라-, sabbe attabhāva-pariyāpannā, 삽베- 앗따바-와 빠리야-빤냐-, sabbā itthiyo, sabbe purisā, sabbe ariyā, sabbe anariyā, 삽바- 잇티요-, 삽베- 뿌리사-, 삽베- 아리야-, 삽베- 아나리야-, sabbe devā, sabbe mānussā, sabbe vinipātikā 삽베- 데-와-, 삽베- 마-눗사-, 삽베 위니빠-띠까-, averā hontu, abyāpajjhā hontu, anīghā hontu, sukhī attānam pariharantu 아웨-라- 혼-뚜, 아브야-빳자- 혼-뚜, 아니-가- 혼-뚜. 수키- 앗따-남 빠리하란뚜 dukkhā muccantu, yattha-laddha-sampattito māvigacchantu, 둑카- 뭇짠뚜, 얏타 랏다 삼빳띠또- 마-위갓찬뚜, Kammassakā. 깜맛사까-. Uddhaṃ yāva bhavaggā ca, adho yāva avīccito, 웃당- 야-와 바왁가- 짜, 아도- 야-와 아윗-찌또-, 위로 가장 높은 천상의 존재로 부터, 아래로 무간지옥에 이르기까지, samantā cakkavālesu, ye sattā pathavicarā, 사만따- 짝까왈-레-수, 예- 삿따- 빠타위짜라-, 모든 윤회하는 세계의, 땅 위에서 걸어 다니는 것은 무엇이든, abyāpajjhā niverā ca, niddukkhā ca nupaddavā. 아브야-빳자- 니웨-라-짜, 닛둑카- 짜 누빳다와-. 위험도 없고 증오도 없고, 괴로움도 없고, 재난도 없게 되기를! Uddhaṃ yāva bhavaggā ca, adho yāva avīccito, 웃당- 야-와 바왁가-짜, 아도- 야-와 아윗-찌또-, 위로 가장 높은 천상의 존재로 부터, 아래로 무간지옥에 이르기까지, samantā cakkavālesu, ye sattā udakecarā, 사만따- 짝까왈-레-수, 예- 삿따- 우다께-짜라- 모든 윤회하는 세계의, 물속에 돌아 다니는 것은 무엇이든, abyāpajjhā niverā ca, niddukkhā ca nupaddavā. 아브야-빳자- 니웨-라-짜, 닛둑카- 짜 누빳다와-. 위험도 없고 증오도 없고, 괴로움도 없고, 재난도 없게 되기를!
Uddhaṃ yāva bhavaggā ca, adho yāva avīccito, 웃당- 야-와 바왁가-짜, 아도- 야-와 아윗-찌또-, 위로 가장 높은 천상의 존재로 부터, 아래로 무간지옥에 이르기까지, samantā cakkavālesu, ye sattā ākāsecarā, 사만따- 짝까왈-레-수, 예- 삿따- 아-까-세-짜라- 모든 윤회하는 세계의, 허공에 날아다니는 것은 무엇이든, abyāpajjhā niverā ca, niddukkhā ca nupaddavā . 아브야-빳자- 니웨-라-짜, 닛둑카- 짜 누빳다와-. 위험도 없고 증오도 없고, 괴로움도 없고, 재난도 없게 되기를! 출처 : https://blog.daum.net/alfl6843/228 |
이전 글 | |
---|---|
다음 글 |